Aseverar y algo más
aseverar y algo más
Mi ocupación de columnista del idioma
español, asumida hace casi ya veinte años, me ha impuesto la obligación moral
de investigar sobre los diversos temas lingüísticos para dar respuesta a las
inquietudes que surgen en torno del buen uso del lenguaje. Es justo reconocer
que aun cuando hay quienes persisten en el error y hasta se enojan cuando los
corrigen, existen los que se preocupan por adquirir facilidad en el manejo de
la escritura, y en tal sentido han adoptado el hábito de la consulta. Desde hace algo más de un año me ha
correspondido el gran honor de ser el Coordinador de Medios de la hoy Dirección de Medios Públicos
del Gobierno de Portuguesa, en la que,
con la confianza y el apoyo del
gobernador Wilmar Castro Soteldo y del licenciado Oscar Soteldo Torrealba, he
aportado conocimientos para darle forma al Manual de Estilo, en el que se
plasma la política informativa y se establecen las reglas para la elaboración
de las notas de prensa, en con base en lo más actualizado en ortografía,
gramática y redacción periodística.
El deseo de crear un material que sea
de gran utilidad, me ha llevado a consultar textos especializados, en aras de tomar algunas orientaciones. Mi
amigo Thelmo Travieso me obsequió el Manual de Redacción de El Tiempo de
Bogotá, y en una oportunidad leí el Manual de Estilo de El Nacional. En la
actualidad estoy leyendo el del diario ABC de España. Cada uno tiene su forma
de ver las cosas; pero todos coinciden
en mostrar lo que en periodismo se conoce como verbos o palabras para atribuir, que no es más que una lista vocablos
que se ponen en boca de las personas que ofrecen la información, en el caso del
cierre de una cita textual. Hoy no voy a hablar del tema como tal ni de los manuales de estilo; pero me referiré
a las palabras aseverar, realizar y ejecutar, motivado por el hecho del
mal empleo en diarismo de Venezuela y Latinoamérica, con contadas y honrosas
excepciones. Antes agradezco la observación de mi amigo José Duque, quien
pendiente de esta columna, observó que por varias semanas estuve escribiendo de
forma incorrecta el nombre del blog en el que se almacena esta columna. El
nombre correcto es nuestroidioma65blogspot, y quienes entren en él, podrán
encontrar todos los textos de Nuestro Idioma, desde marzo del año pasado hasta
hoy.
La palabra aseverar, por contener la
primera letra del alfabeto español, está entre las primeras de la lista de los
manuales de estilo que he podido revisar, y se usa para indicar que alguien afirmó o aseguró la certeza de lo que dijo.
¿Dónde está el problema? El problema está en que muchos redactores, por
desconocimiento o por facilismo quizás, la emplean como sinónimo de decir o
para indicar una simple información. Es común leer expresiones como: “El
director aseveró que mañana habrá clases”; “Adela Rodríguez
y Luis Arcia aseveraron que la actividad
de ayer fue muy productiva; y “La aseveración la emitió luego de un encuentro con dirigentes
comunales”. En los tres ejemplos el verbo aseverar sale sobrando, toda vez que
aseverar es “afirmar o asegurar la certeza de lo que se dice”. Con escribir que
el director dijo o informó que mañana no habrá clases o que Adela Rodríguez y
Luis Arcia dijeron o informaron que la
actividad de ayer fue muy productiva, hubiese bastado. No es que no se deba
utilizar aseverar, sino que debe hacerse de forma adecuada, en virtud de
cumplir con la función de los medios de comunicación social, que no es otra que
educar, entretener y educar. No se necesita aseverar para indicar que mañana es
martes, digo.
En cuanto a realizar y ejecutar, la
situación es parecida, pues aunque sean sinónimas, a veces no pueden utilizarse
con la intención que queremos expresar, por aquello de que la sinonimia de
ningún idioma no es perfecta. Etimología, por ejemplo, es sinónimo de origen;
pero sería ridículo que alguien, so pretexto de sinónimos, pregunte a otro cuál
es tu etimología, por indagar sobre su lugar de origen. Etimología es el origen
de las palabras.
Realizar y ejecutar, en efecto son
sinónimas; pero tienen un uso definido por el contexto. Según el Drae, realizar
es “efectuar, llevar a cabo algo o
ejecutar una acción, dirigir la ejecución de una película o de un programa
televisivo, vender, convertir en dinero mercaderías u otros bienes, sentirse
satisfecho por haber logrado cumplir aquello a lo que se aspiraba”; mientras
que ejecutar es “poner por obra algo, ajusticiar (dar muerte al reo), desempeñar
con arte y facilidad algo, tocar una pieza o instrumento musical, reclamar una deuda por vía o
procedimiento ejecutivo, realizar las operaciones especificadas por un programa
de un ordenador, ir a los alcances de alguien a quien se persigue”.
Ahora bien, aunque realizar sea sinónimo de ejecutar, no podrá hablarse
de que la reunión se ejecutó en el salón de sesiones o que el periodista le
ejecutó unas preguntas al secretario de Seguridad Ciudadana. En cuanto a las
obras y servicios, aun cuando ejecutar es poner por obra, es preferible hablar
de realizar o llevar a cabo. Se ejecuta una acción; pero una obra se realiza.
dfigueroa64@gmail.com
@nuestroidioma65
nuestroidioma65blogspot.com
Comentarios
Publicar un comentario