Aseverar y algo más



 aseverar y algo más 
 
         Mi ocupación de columnista del idioma español, asumida hace casi ya veinte años, me ha impuesto la obligación moral de investigar sobre los diversos temas lingüísticos para dar respuesta a las inquietudes que surgen en torno del buen uso del lenguaje. Es justo reconocer que aun cuando hay quienes persisten en el error y hasta se enojan cuando los corrigen, existen los que se preocupan por adquirir facilidad en el manejo de la escritura, y en tal sentido han adoptado el hábito de la consulta.  Desde hace algo más de un año me ha correspondido el gran honor de ser el Coordinador de  Medios de la hoy Dirección de Medios Públicos del Gobierno  de Portuguesa, en la que, con la confianza  y el apoyo del gobernador Wilmar Castro Soteldo y del  licenciado Oscar Soteldo Torrealba, he aportado conocimientos para darle forma al Manual de Estilo, en el que se plasma la política informativa y se establecen las reglas para la elaboración de las notas de prensa, en con base en lo más actualizado en ortografía, gramática y redacción periodística.
         El deseo de crear un material que sea de gran utilidad, me ha llevado a consultar textos especializados,  en aras de tomar algunas orientaciones. Mi amigo Thelmo Travieso me obsequió el Manual de Redacción de El Tiempo de Bogotá, y en una oportunidad leí el Manual de Estilo de El Nacional. En la actualidad estoy leyendo el del diario ABC de España. Cada uno tiene su forma de ver las cosas; pero todos  coinciden en mostrar lo que en periodismo se conoce como verbos o palabras  para atribuir, que no es más que una lista vocablos que se ponen en boca de las personas que ofrecen la información, en el caso del cierre de una cita textual. Hoy no voy a hablar del tema como tal  ni de los manuales de estilo; pero me referiré a las palabras aseverar, realizar y ejecutar, motivado por el  hecho del  mal empleo en diarismo de Venezuela y Latinoamérica, con contadas y honrosas excepciones. Antes agradezco la observación de mi amigo José Duque, quien pendiente de esta columna, observó que por varias semanas estuve escribiendo de forma incorrecta el nombre del blog en el que se almacena esta columna. El nombre correcto es nuestroidioma65blogspot, y quienes entren en él, podrán encontrar todos los textos de Nuestro Idioma, desde marzo del año pasado hasta hoy.      
        La palabra aseverar, por contener la primera letra del alfabeto español, está entre las primeras de la lista de los manuales de estilo que he podido revisar, y se usa para indicar que alguien  afirmó o aseguró la certeza de lo que dijo. ¿Dónde está el problema? El problema está en que muchos redactores, por desconocimiento o por facilismo quizás, la emplean como sinónimo de decir o para indicar una simple información. Es común leer expresiones como: “El director aseveró que mañana habrá clases”;  “Adela  Rodríguez  y Luis Arcia aseveraron que la actividad de ayer fue muy productiva; y “La aseveración la  emitió luego de un encuentro con dirigentes comunales”. En los tres ejemplos el verbo aseverar sale sobrando, toda vez que aseverar es “afirmar o asegurar la certeza de lo que se dice”. Con escribir que el director dijo o informó que mañana no habrá clases o que Adela Rodríguez y Luis Arcia dijeron o informaron  que la actividad de ayer fue muy productiva, hubiese bastado. No es que no se deba utilizar aseverar, sino que debe hacerse de forma adecuada, en virtud de cumplir con la función de los medios de comunicación social, que no es otra que educar, entretener y educar. No se necesita aseverar para indicar que mañana es martes, digo.
         En cuanto a realizar y ejecutar, la situación es parecida, pues aunque sean sinónimas, a veces no pueden utilizarse con la intención que queremos expresar, por aquello de que la sinonimia de ningún idioma no es perfecta. Etimología, por ejemplo, es sinónimo de origen; pero sería ridículo que alguien, so pretexto de sinónimos, pregunte a otro cuál es tu etimología, por indagar sobre su lugar de origen. Etimología es el origen de las palabras.
        Realizar y ejecutar, en efecto son sinónimas; pero tienen un uso definido por el contexto. Según el Drae, realizar es  “efectuar, llevar a cabo algo o ejecutar una acción, dirigir la ejecución de una película o de un programa televisivo, vender, convertir en dinero mercaderías u otros bienes, sentirse satisfecho por haber logrado cumplir aquello a lo que se aspiraba”; mientras que ejecutar es “poner por obra algo, ajusticiar (dar muerte al reo), desempeñar con arte y facilidad algo, tocar una pieza o instrumento  musical, reclamar una deuda por vía o procedimiento ejecutivo, realizar las operaciones especificadas por un programa de un ordenador, ir a los alcances de alguien a quien se persigue”.  
        Ahora bien, aunque realizar   sea sinónimo de ejecutar, no podrá hablarse de que la reunión se ejecutó en el salón de sesiones o que el periodista le ejecutó unas preguntas al secretario de Seguridad Ciudadana. En cuanto a las obras y servicios, aun cuando ejecutar es poner por obra, es preferible hablar de realizar o llevar a cabo. Se ejecuta una acción; pero una obra se realiza.
dfigueroa64@gmail.com
@nuestroidioma65
nuestroidioma65blogspot.com

                                                   
                                                      

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿La médico o la médica?

Etcétera y entre otros

¡Otra vez estadal y estatal!