Aquí y acá

aquí  y acá

     Los adverbios de lugar son otra fuente inagotable de dudas e  impropiedades en la escritura, pues a veces es difícil precisar cuándo  se debe usar   dónde  y  cuándo adónde; dentro y adentro;  fuera y afuera. Sobre sobre donde y adonde, la  Real Academia Española sugiere que se empleen indistintamente, tanto en la forma interrogativa, como en la reflexiva y la  afirmativa; mientras que en los otros casos se prefiere se prefiere adentro y afuera. Sobre el último caso, el médico guanariteño Juan José Velásquez me consultó acerca de  cuál sería la forma apropiada entre “te espero fuera de casa” y “te espero afuera de la casa”. En España la distinción entre una y otra es normal; pero en Hispanoamérica la tendencia es usar afuera. Afuera significa “hacia lo exterior” y “en lo exterior”; mientras que fuera  es “en la parte exterior o “a la parte exterior, lo que implica la propuesta del traumatólogo Velázquez  puede emplearse de las dos maneras, con base en que “afuera” y “fuera” son sinónimos. La sinonimia de las lenguas no es perfecta, y solo el contexto indicará el uso. También debo aclarar que cuando algo  fue ignorado con intención o sin ella, se dice “pasó inadvertido” y no “desapercibido”, pues desapercibido es no estar apercibido, es decir, no estar  preparado para algo. Alguien, al ser consultado sobre cualquier asunto y no poder ofrecer la respuesta solicitada, puede alegar que lo tomaron desapercibido, en el sentido de que no estaba preparado para responder; pero eso no tiene nada que ver con algo o alguien no hayan sido tomados en cuenta.                  
     Hoy les hablaré de aquí y acá, pues aunque ambos son adverbios de lugar que  contienen una sutil diferencia que conviene conocer en función de usarlos adecuadamente. Antes debo aclarar que no es lo mismo bienal que bianual. Bienal es lo que ocurre cada dos años, y se emplea para referirse a exposiciones pictóricas, concursos de literatura, teatro, danzas u otra manifestación artística y cultural que tenga lugar en ese lapso. En cambio, bianual es lo que sucede dos veces al año. Expresó mi saludo y felicitación a la gran familia Última Hora, por arribar a cuarenta años al servicio de la colectividad portugueseña, siempre con la misión de educar, entretener e informar. Este diario es y ha sido la escuela del periodismo en nuestro estado, y por tal razón me siento orgulloso de ser parte del selecto grupo de sus colaboradores. ¡Felicidades!          
     Según el Diccionario de Dudas de Manuel Seco,  la palabra aquí significa “en este lugar”, “en el lugar en que estoy” o “al lugar en que estoy”. Puede denotar reposo o movimiento: “Aquí estoy”; “Tienes que venir aquí”. Puede ir precedida de preposiciones que implican movimiento o aproximación: de aquí, desde aquí, hacia aquí, hasta aquí, por aquí. Se exceptúa la “a”, pues no se dice “ven a aquí”, sino “ven aquí”.  
Por otro lado, acá  significa “en lugar cercano a la persona que habla”; o “en el sitio donde estoy yo”. Puede ser también adverbio de tiempo y significar ahora: “De lunes acá no he cambiado de opinión”. Como otros adverbios, puede ir precedida de preposiciones de movimiento o aproximación: de acá, desde acá, hacia acá, hasta acá, para acá, por acá. No admite la “a”, y en consecuencia, no se dice “ven a acá”, sino “ven acá”.   Ahora, ¿cuál es la diferencia ente aquí y acá? Vale decir que los dos son adverbios de lugar; pero el primero lo señala con más precisión. Si alguien dice “ven aquí”, significa que vengas al mismo punto donde yo estoy; en tanto  que acá significa “ven a esta parte, aproxímate”. Acá puede emplearse con valor temporal para indicar el término de una acción iniciada en el pasado: “Del año 2000 acá, han cambiado las cosas”,   mientras que “aquí” se usa como punto de partida de una acción futura: “De aquí a ocho días”. Aquí puede significar “ahora” o “entonces”. Sintácticamente, “acá” puede emplearse en construcción comparativa: “No está tan acá como creías”; “Ponlo más acá. Estas formas son excepcionales con aquí.     

dfigueroa64@gmail.com
@nuestroidioma65
nuestroidioma65.blogspot.com            



Comentarios

Entradas populares de este blog

¿La médico o la médica?

Etcétera y entre otros

¡Otra vez estadal y estatal!