Estadio, estadío y el género de países y ciudades

Estadio, estadío y el género de países y ciudades   

     Muchas personas, por querer adornar la prosa y exhibir sus dotes de grandes oradoras, frecuentemente utilizan palabras con significado diferente del que registra el Drae (DLE), y a veces emplean algunas con acentuación inadecuada. El ejemplo más significativo está en el vocablo intervalo, que siendo llano, la mayoría lo utiliza como esdrújulo, como ocurría hace unos cuantos años, cuando había una cuña televisiva de una toalla sanitaria, lo cual constituía una burda deformación fonética, evidencia de supina ignorancia de los “creativos”  que la elaboraron, pues mientras se escuchaba la palabra mal acentuada, la misma aparecía escrita debidamente, sin acento esdrújulo. ¡Y no me digan que se hizo ex profeso, como un recurso publicitario, para llamar la atención, porque no es cierto!
     Hoy voy a hablarles de la palabra  estadio, que al igual que intervalo, se pronuncia de manera incorrecta. Cerraré esta entrega con una somera explicación sobre cómo  concuerdan en género los nombres de los países y las ciudades con los artículos, adjetivos y otras palabras que los acompañan, con la salvedad de que no existen normas fijas, y se trata más bien de reglas orientativas.
     Estadio, sin tilde, es el término adecuado para referirse a la etapa o período determinado en la evolución de una enfermedad, no estadío. Sin embargo, en la prensa, sobre todo en algunos medios especializados, se encuentran frases como: “Cada vez más casos de cáncer de mama en mujeres jóvenes se detectan en el primer estadío” o “En ese estadío de vida, el cerebro comienza a establecer sus propios circuitos”, en las que se emplea la forma con acento gráfico en la i.
     En el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina, se especifica que estadio es “etapa o período determinado de un proceso, como la evolución de una enfermedad o el desarrollo o crecimiento de un organismo, así como el grado de extensión de algunas enfermedades, como el cáncer”, y se aclara que la acentuación con hiato de esta palabra (estadío) es frecuente, especialmente en oncología, pero inadecuada.
     Por lo tanto, en los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido escribir: “Cada vez más casos de cáncer de mama en mujeres jóvenes se detectan en el primer estadio” y “En ese estadio de vida, el cerebro comienza a establecer sus propios circuitos”. Estadio también significa “etapa o fase de un proceso”, en general, y “recinto con graderías para los espectadores, destinado a competiciones deportivas”. De allí deriva la confusión, dado que algunos piensan que son dos términos diferentes. En cuanto al recinto con graderías, es prudente acotar que el latinismo stádium es innecesario, y se debe más al influjo inglés que a razones cultistas. Es inadmisible la forma estádium, que no es ni latina ni española.
     Los nombres de países que terminan en “a” átona suelen ser femeninos: “Una Dinamarca conmocionada está alerta contra el terrorismo”. El resto de los nombres de países —es decir-, los que terminan en consonante o en “a” tónica u otra vocal,  suelen ser masculinos: “El Japón de hoy no es el Japón de hace un siglo”; “El primer ministro dijo que dirigiría un Canadá más abierto al mundo”. Los nombres de ciudades que terminan en “a”, sea tónica o átona, suelen ser femeninos: “Le canta a esa Lisboa que Fernando Pessoa le enseñó”. El resto de los nombres de ciudades —es decir-, los que terminan en consonante o en vocal distinta de “a”, suelen ser masculinos, aunque también es muy frecuente el femenino por influjo del sustantivo ciudad: “Se percibe un Berlín plagado de heridas de guerra; “Colectivos urbanos trabajan por una Caracas más humana”. Cuando se antepone la palabra  todo, el género alterna en todos los nombres de ciudades: todo Bogotá o toda Bogotá. En España y México, se emplea el giro “el todo”, siempre masculino, para referirse a la élite social: el todo Barcelona, el todo Cuernavaca. Esta ciudad es la capital del estado de Morelos, México.


dfigueroa64@gmail.com
@nuestroidioma65
nuestroidioma65.blogspot.com



Comentarios

Entradas populares de este blog

¿La médico o la médica?

Etcétera y entre otros

¡Otra vez estadal y estatal!