Hindú e indio

Hindú e indio


     Los medios de comunicación (eso lo sabe todo el mundo) ejercen un inmenso poder inductivo, lo que implica que todo lo que en ellos se escriba o se diga, mal o bien, tiende a arraigarse en el vocabulario. Es prudente entonces, que esa bondad sea utilizada con moderación, pues pudiera ser igualmente provechosa que dañina. Por mala costumbre, impuesta por algunas personas que en su momento no repararon en el significado de la palabra, a los argentinos se les llama guachos, aun cuando los de algunas zonas de Uruguay, Paraguay, Bolivia, Brasil y Chile también lo son. De hecho, a Ronaldo de Assis Moreira, se le conoce popularmente como Ronaldinho guacho (o gaúcho, de acuerdo con la pronunciación de algunos periodistas brasileños). Es frecuente oír hablar de “la selección carioca”, para referirse al seleccionado que en el fútbol representa a Brasil, cuando ese apelativo es aplicado a las personas nacidas en un sector de Río de Janeiro. Es como si a alguien, con ínfulas de muy cultivado y poseedor de un amplio léxico, se le ocurriera utilizar llanero, maracucho, andino, caraqueño u oriental, por venezolano, que es el gentilicio de los nacidos acá. El ejemplo pudiera ser arbitrario; pero cada día suceden cosas que hacen perder la capacidad de asombro.
     Algo parecido ha sucedido con el gentilicio de los la India, y de eso voy a hablarles; pero debo decirles que la forma española para nombrar un anuncio que se pega en un sitio público, es cartel, aunque existe la forma cártel, con acentuación grave, cuyo plural es cárteles. La Real Academia Española ha optado por la forma aguda. ¡Usted escoge! Acuso recibo de una interesante misiva de mi amigo Pedro Chapón, que no he podido leer ni aun analizar; pero sé que contiene valiosas observaciones sobre mi comentario de la semana pasada, relacionados con la concordancia. Pronto le daré respuesta.
     No se sabe si es verdad que fue Cristóbal Colón el que acuñó el término indio. Si lo hizo por equivocación o con intención peyorativa, nadie podrá determinarlo, a menos que haya testimonio escrito. Lo cierto es que de esa época a esta parte, se les llama indio a los aborígenes de las costas americanas. Se dice que el famoso navegante, al llegar a América, creyó encontrarse en la India, y de allí el nombre. A muchas personas del común de los hablantes y otras de cierto nivel cultural, les parece un trato despectivo, discriminatorio y ofensivo. No me parece que haya algún rasgo discriminatorio; pero eso es solo mi opinión, y si usted piensa lo contrario, tiene el derecho de usar la palabra que estime adecuada. Como cosa curiosa, indio no rima con ninguna otra palabra natural.
     Ahora, ¿cuál es la confusión entre indio e hindú? Trataré de explicarlo de manera que las dudas puedan ser disipadas. Hindú es, por definición, es “adepto al hinduismo”, que es la religión predominante en la India. El plural es hindúes, y hasta ahí todo bien. El meollo está en la semejanza fonética entre hindú e indio y el deseo de diferenciar léxicamente indios americanos de indios de la India, que ha propiciado el creciente uso del nombre de para designar a los ciudadanos de la India. Manuel Seco, en su Diccionario de Dudas y Dificultades de la Lengua Española, asegura que “el doble sentido, religioso y gentilicio de hindú, existe también desde antiguo en el inglés hindu, de donde lo tomó el francés hindou (hoy anticuado en el sentido de indio), el cual a su vez, según Cortelazzo-Zolli, lo pasó al italiano hindù”.
     Quizás por influencia del inglés, antes de 1964 todos los diccionarios de español registraban hindú como como el gentilicio de los nacidos en la India; pero luego se impuso la sindéresis. Hoy al parecer, la tendencia es volver a lo anterior, favorecida por publicaciones supuestamente avaladas por la Real Academia Española. La India, aparte de la inmensa cantidad de habitantes, posee muchísimas confesiones religiosas, y aunque el hinduismo es la predominante, es solo una. Llamar hindúes a todos los indios es una muestra de ignorancia y falta de respeto por una denominación religiosa y una identidad nacional.
@nuestroidioma65
nuestroidioma65.blogspot.com
                                                                         
                                                              

     

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿La médico o la médica?

Etcétera y entre otros

¡Otra vez estadal y estatal!